TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:25:33 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十七冊 No. 722《妙法聖念處經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập thất sách No. 722《diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 722 妙法聖念處經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 17, No. 722 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法聖念處經卷第二 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh quyển đệ nhị     大宋西天中印度摩伽陀國     Đại tống Tây Thiên trung Ấn độ Ma-già-đà quốc     那爛陀寺三藏傳教大師賜紫     Na Lan Đà Tự Tam Tạng truyền giáo Đại sư tứ tử     沙門臣法天奉 詔譯     Sa Môn Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 爾時會中諸苾芻等。聞佛所說。地獄焚燒。 nhĩ thời hội trung chư Bí-sô đẳng 。văn Phật sở thuyết 。địa ngục phần thiêu 。 受苦無量。悲啼雨淚。禮敬佛足。而白佛言。 thọ khổ vô lượng 。bi Đề vũ lệ 。lễ kính Phật túc 。nhi bạch Phật ngôn 。 此諸地獄。受罪有情。 thử chư địa ngục 。thọ/thụ tội hữu tình 。 修何因行免於未來諸苦痛惱。不被纏縛。速得解脫。唯願慈悲。 tu hà nhân hành miễn ư vị lai chư khổ thống não 。bất bị triền phược 。tốc đắc giải thoát 。duy nguyện từ bi 。 利益未來。敷演斯事。 lợi ích vị lai 。phu diễn tư sự 。 爾時世尊告苾芻言。諦聽諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bí-sô ngôn 。đế thính đế thính 。 吾今為汝分別解說。若復有人。修諸淨戒。 ngô kim vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。tu chư tịnh giới 。 離於邪執愚迷顛倒。已所作罪。懺令不增。未作之罪。 ly ư tà chấp ngu mê điên đảo 。dĩ sở tác tội 。sám lệnh bất tăng 。vị tác chi tội 。 防護不生。修習聞思。及諸善業。捨離慳貪。 phòng hộ bất sanh 。tu tập văn tư 。cập chư thiện nghiệp 。xả ly xan tham 。 欺詐暴惡。深信因果。由此因緣。不受焚燒地獄之苦。 khi trá bạo ác 。thâm tín nhân quả 。do thử nhân duyên 。bất thọ/thụ phần thiêu địa ngục chi khổ 。 佛告比丘。若復有人。欲求遠離。焚燒冤害。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。dục cầu viễn ly 。phần thiêu oan hại 。 不飲諸酒。修施戒業。苾芻應知。酒失最上。 bất ẩm chư tửu 。tu thí giới nghiệp 。Bí-sô ứng tri 。tửu thất tối thượng 。 破壞善法。酒失最上。能壞聰慧。酒失最上。 phá hoại thiện Pháp 。tửu thất tối thượng 。năng hoại thông tuệ 。tửu thất tối thượng 。 能壞安樂。酒失最上。遠離善友。酒失最上。 năng hoại an lạc 。tửu thất tối thượng 。viễn ly thiện hữu 。tửu thất tối thượng 。 能生諸病。酒失最上。破壞解脫。酒失最上。 năng sanh chư bệnh 。tửu thất tối thượng 。phá hoại giải thoát 。tửu thất tối thượng 。 冤家得便。酒失最上。財物散壞。酒失最上。 oan gia đắc tiện 。tửu thất tối thượng 。tài vật tán hoại 。tửu thất tối thượng 。 增長非法。酒失最上。遠離珍寶。酒失最上。 tăng trưởng phi pháp 。tửu thất tối thượng 。viễn ly trân bảo 。tửu thất tối thượng 。 亂說是非。酒失最上。散亂轉增。酒失最上。 loạn thuyết thị phi 。tửu thất tối thượng 。tán loạn chuyển tăng 。tửu thất tối thượng 。 能生貪忿。酒失最上。無明增長。酒失最上。 năng sanh tham phẫn 。tửu thất tối thượng 。vô minh tăng trưởng 。tửu thất tối thượng 。 忠實變詐。酒失最上。顯露隱密。酒失最上。 trung thật biến trá 。tửu thất tối thượng 。hiển lộ ẩn mật 。tửu thất tối thượng 。 煩惱轉增。酒失最上。成就地獄。酒失最上。 phiền não chuyển tăng 。tửu thất tối thượng 。thành tựu địa ngục 。tửu thất tối thượng 。 焚燒善根。酒失最上。毀壞三寶。酒失最上。 phần thiêu thiện căn 。tửu thất tối thượng 。hủy hoại Tam Bảo 。tửu thất tối thượng 。 惡名流布。酒失最上。醉變膿血。酒失最上。 ác danh lưu bố 。tửu thất tối thượng 。túy biến nùng huyết 。tửu thất tối thượng 。 香變臭穢。酒失最上。增長三塗。 hương biến xú uế 。tửu thất tối thượng 。tăng trưởng tam đồ 。 比丘應知。酒能毀壞。色無色業。 Tỳ-kheo ứng tri 。tửu năng hủy hoại 。sắc vô sắc nghiệp 。 酒能焚燒四果聖業。酒能增長暴惡之業。 tửu năng phần thiêu tứ quả Thánh nghiệp 。tửu năng tăng trưởng bạo ác chi nghiệp 。 酒能不信正實因果。酒能增長煩惱諸苦。 tửu năng bất tín chánh thật nhân quả 。tửu năng tăng trưởng phiền não chư khổ 。 酒能發起口四過非及怖畏事。酒能數起貢高欺詐。 tửu năng phát khởi khẩu tứ quá/qua phi cập bố úy sự 。tửu năng số khởi cống cao khi trá 。 酒能毀謗善友知識。酒能恒處眾苦憂惱。 tửu năng hủy báng thiện hữu tri thức 。tửu năng hằng xứ/xử chúng khổ ưu não 。 酒能增長一切諸非。酒墮有情黑暗之處。 tửu năng tăng trưởng nhất thiết chư phi 。tửu đọa hữu tình hắc ám chi xứ/xử 。 酒墮有情餓鬼傍生。酒能遠離聰明智慧。 tửu đọa hữu tình ngạ quỷ bàng sanh 。tửu năng viễn ly thông minh trí tuệ 。 酒能遠離諸天神仙。酒能毀壞轉佛法輪。 tửu năng viễn ly chư thiên thần tiên 。tửu năng hủy hoại chuyển Phật Pháp luân 。 酒能增長婬欲熾盛。酒能破壞清淨梵行。酒能增長我慢放逸。 tửu năng tăng trưởng dâm dục sí thịnh 。tửu năng phá hoại thanh tịnh phạm hạnh 。tửu năng tăng trưởng ngã mạn phóng dật 。 酒似於風破壞世間。酒能壞亂長者之行。 tửu tự ư phong phá hoại thế gian 。tửu năng hoại loạn Trưởng-giả chi hạnh/hành/hàng 。 酒能忘失忍辱之心。酒能迷亂世間聰慧。 tửu năng vong thất nhẫn nhục chi tâm 。tửu năng mê loạn thế gian thông tuệ 。 酒能毀謗解脫之法。酒能遠離諸佛淨戒。 tửu năng hủy báng giải thoát chi Pháp 。tửu năng viễn ly chư Phật tịnh giới 。 爾時世尊告比丘言。酒有如是種種過非。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Tỳ-kheo ngôn 。tửu hữu như thị chủng chủng quá/qua phi 。 應當遠離。比丘應知。飲酒之人。但貪美味。 ứng đương viễn ly 。Tỳ-kheo ứng tri 。ẩm tửu chi nhân 。đãn tham mỹ vị 。 不慮苦果。由此為因。墮於地獄。受種種苦。 bất lự khổ quả 。do thử vi/vì/vị nhân 。đọa ư địa ngục 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。 從地獄出。若生人中。愚昧貧乏。不信因果。 tùng địa ngục xuất 。nhược/nhã sanh nhân trung 。ngu muội bần phạp 。bất tín nhân quả 。 毀謗正法。輕慢賢善。煩惱增多。婬欲熾盛。 hủy báng chánh pháp 。khinh mạn hiền thiện 。phiền não tăng đa 。dâm dục sí thịnh 。 遠離解脫。暴惡纏縛。纖毫之善。而非修習。 viễn ly giải thoát 。bạo ác triền phược 。tiêm hào chi thiện 。nhi phi tu tập 。 極惡之因。恒時親近。如是展轉。輪迴諸趣。 cực ác chi nhân 。hằng thời thân cận 。như thị triển chuyển 。Luân-hồi chư thú 。 無解脫時。 vô giải thoát thời 。 比丘應知。思惟離妄。修習正行。慎護三業。 Tỳ-kheo ứng tri 。tư tánh ly vọng 。tu tập chánh hạnh 。thận hộ tam nghiệp 。 彼苦澁罪。護報艱辛。疼痛艱任。 bỉ khổ sáp tội 。hộ báo gian tân 。đông thống gian nhâm 。 焚燒決定是故比丘。應當遠離一切過非及諸怖畏。 phần thiêu quyết định thị cố Tỳ-kheo 。ứng đương viễn ly nhất thiết quá/qua phi cập chư bố úy 。 比丘應知。自作自受他不能免。彼殺生等。 Tỳ-kheo ứng tri 。tự tác tự thọ tha bất năng miễn 。bỉ sát sanh đẳng 。 十不善業。果感不虛。 thập bất thiện nghiệp 。quả cảm bất hư 。 爾時世尊。說伽陀曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết già đà viết 。  身語業非虛  輪迴諸惡趣  thân ngữ nghiệp phi hư   Luân-hồi chư ác thú  自作自纏縛  善逝不能救  tự tác tự triền phược   Thiện-Thệ bất năng cứu 爾時世尊。說此偈已。告諸比丘。一切瞋恚。 nhĩ thời Thế Tôn 。thuyết thử kệ dĩ 。cáo chư Tỳ-kheo 。nhất thiết sân khuể 。 及於妄語。應當遠離。由此為因。墮諸惡趣。 cập ư vọng ngữ 。ứng đương viễn ly 。do thử vi/vì/vị nhân 。đọa chư ác thú 。 受種種苦。後生人中。貧乏卑賤。凡所發言。 thọ/thụ chủng chủng khổ 。hậu sanh nhân trung 。bần phạp ti tiện 。phàm sở phát ngôn 。 多增穢惡。傷犯於他。猶如刀斧。亦如餓鬼。 đa tăng uế ác 。thương phạm ư tha 。do như đao phủ 。diệc như ngạ quỷ 。 自業所招。焚燒飲食。此業亦然。焚燒眾善。 tự nghiệp sở chiêu 。phần thiêu ẩm thực 。thử nghiệp diệc nhiên 。phần thiêu chúng thiện 。 惡名流布。見聞不喜。若有智者。遠離妄語。 ác danh lưu bố 。kiến văn bất hỉ 。nhược hữu trí giả 。viễn ly vọng ngữ 。 發言誠諦。人皆信受。美名流布。猶如香氣。 phát ngôn thành đế 。nhân giai tín thọ 。mỹ danh lưu bố 。do như hương khí 。 聞皆歡喜。 văn giai hoan hỉ 。 比丘應知。若復有人。發於實語。遠離苦惱。 Tỳ-kheo ứng tri 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。phát ư thật ngữ 。viễn ly khổ não 。 虛妄邪執。猶如珍寶。堪任受用。 hư vọng tà chấp 。do như trân bảo 。kham nhâm thọ dụng 。 亦如燈明照了物像。實語亦爾。聞皆信受。由此因緣。 diệc như đăng minh chiếu liễu vật tượng 。thật ngữ diệc nhĩ 。văn giai tín thọ 。do thử nhân duyên 。 天上自在解脫諸苦。捨離穢惡虛妄之聲。 Thiên thượng tự tại giải thoát chư khổ 。xả ly uế ác hư vọng chi thanh 。 算數藝能。安住最勝。趣向解脫。財富無量。 toán số nghệ năng 。an trụ tối thắng 。thú hướng giải thoát 。tài phú vô lượng 。 普濟貧乏。智慧光明。莊嚴第一。庫藏豐盈。 phổ tế bần phạp 。trí tuệ quang minh 。trang nghiêm đệ nhất 。khố tạng phong doanh 。 遠離煩惱。若生人中。尊豪最上。種種莊嚴。 viễn ly phiền não 。nhược/nhã sanh nhân trung 。tôn hào tối thượng 。chủng chủng trang nghiêm 。 自在具足。利益有情。孤獨貧乏。乃至知識。 tự tại cụ túc 。lợi ích hữu tình 。cô độc bần phạp 。nãi chí tri thức 。 悉皆利樂。恒說真實。猶如火毒燒照最上嶮惡途路。 tất giai lợi lạc 。hằng thuyết chân thật 。do như hỏa độc thiêu chiếu tối thượng hiểm ác đồ lộ 。 如毒遠離。是故妄語。一切時中。應當捨離。 như độc viễn ly 。thị cố vọng ngữ 。nhất thiết thời trung 。ứng đương xả ly 。 及諸纏縛。怖畏等罪。 cập chư triền phược 。bố úy đẳng tội 。 復次比丘。有情妄語。墮大地獄。受諸苦惱。 phục thứ Tỳ-kheo 。hữu tình vọng ngữ 。đọa đại địa ngục 。thọ chư khổ não 。 身分破裂。如青蓮花。琰魔獄卒。為彼罪人。 thân phần phá liệt 。như thanh liên hoa 。diệm ma ngục tốt 。vi/vì/vị bỉ tội nhân 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  虛妄地獄因  眾苦自心造  hư vọng địa ngục nhân   chúng khổ tự tâm tạo  娑伽水有盡  此業報無窮  sa già thủy hữu tận   thử nghiệp báo vô cùng 爾時世尊告諸比丘。若復有人。捨離妄語。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。xả ly vọng ngữ 。 如捨苦澁。獲味甘美。比丘應知。修習智慧。 như xả khổ sáp 。hoạch vị cam mỹ 。Tỳ-kheo ứng tri 。tu tập trí tuệ 。 愛樂真實。莊嚴自身。功德最勝。猶如甘露。 ái lạc chân thật 。trang nghiêm tự thân 。công đức tối thắng 。do như cam lồ 。 能離過患。愚夫迷倒。不了苦因。熾然造作。 năng ly quá hoạn 。ngu phu mê đảo 。bất liễu khổ nhân 。sí nhiên tạo tác 。 暴惡之業。損害憎嫌。一切過非。恒時不息。 bạo ác chi nghiệp 。tổn hại tăng hiềm 。nhất thiết quá/qua phi 。hằng thời bất tức 。 墮諸地獄。遠離安樂及以真實。若得人身。見聞不喜。 đọa chư địa ngục 。viễn ly an lạc cập dĩ chân thật 。nhược/nhã đắc nhân thân 。kiến văn bất hỉ 。 增多過患。龍天嫌厭。愚迷虛妄。善友如冤。 tăng đa quá hoạn 。Long Thiên hiềm yếm 。ngu mê hư vọng 。thiện hữu như oan 。 非曾親近。恒習諸惡。無時暫捨。輪迴受苦。 phi tằng thân cận 。hằng tập chư ác 。vô thời tạm xả 。Luân-hồi thọ khổ 。 而無窮盡。比丘應知。真實最上智者修習。 nhi vô cùng tận 。Tỳ-kheo ứng tri 。chân thật tối thượng trí giả tu tập 。 猶如甘露。遠離過非。恒時安樂。亦如涅槃。 do như cam lồ 。viễn ly quá/qua phi 。hằng thời an lạc 。diệc như Niết-Bàn 。 苦惱不侵。遠離無義及四相等。又如聖境。愛樂最上。 khổ não bất xâm 。viễn ly vô nghĩa cập tứ tướng đẳng 。hựu như Thánh cảnh 。ái lạc tối thượng 。 真實亦爾。聞皆歡喜。又如暗室。明燈最上。 chân thật diệc nhĩ 。văn giai hoan hỉ 。hựu như ám thất 。minh đăng tối thượng 。 能了物像。真實亦爾。聞非疑謗。又如良藥。 năng liễu vật tượng 。chân thật diệc nhĩ 。văn phi nghi báng 。hựu như lương dược 。 能息苦惱。乃至鬼魅。皆能遠離。真實亦爾。 năng tức khổ não 。nãi chí quỷ mị 。giai năng viễn ly 。chân thật diệc nhĩ 。 解脫地獄及諸苦惱。愚迷輪迴諸惡趣中。受苦展轉。 giải thoát địa ngục cập chư khổ não 。ngu mê Luân-hồi chư ác thú trung 。thọ khổ triển chuyển 。 業報無窮。墮諸地獄。不得解脫。受種種苦。 nghiệp báo vô cùng 。đọa chư địa ngục 。bất đắc giải thoát 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。 發聲號哭。空中有聲。告諸罪人。汝等勿哭。 phát thanh hiệu khốc 。không trung hữu thanh 。cáo chư tội nhân 。nhữ đẳng vật khốc 。 自作自受。怨於何人。煩惱迷覆自心虛妄。 tự tác tự thọ 。oán ư hà nhân 。phiền não mê phước tự tâm hư vọng 。 不能遠離解脫眾苦。若復有人。恒不妄語。猶如甘露。 bất năng viễn ly giải thoát chúng khổ 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。hằng bất vọng ngữ 。do như cam lồ 。 人皆愛樂。普益自他。若行妄語。猶如毒藥。 nhân giai ái lạc 。phổ ích tự tha 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng vọng ngữ 。do như độc dược 。 損惱自他。不得安隱。虛妄亦爾。墮於嶮處。 tổn não tự tha 。bất đắc an ổn 。hư vọng diệc nhĩ 。đọa ư hiểm xứ/xử 。 受大苦惱。如是虛妄。生生之中。應當捨離。 thọ/thụ đại khổ não 。như thị hư vọng 。sanh sanh chi trung 。ứng đương xả ly 。 修習淨行。解脫諸苦。真實莊嚴。種種智慧。 tu tập tịnh hạnh 。giải thoát chư khổ 。chân thật trang nghiêm 。chủng chủng trí tuệ 。 慳貪諸惑。及不善業。伏斷無餘。 xan tham chư hoặc 。cập bất thiện nghiệp 。phục đoạn vô dư 。 比丘應知。有情虛妄。煩惱纏縛。 Tỳ-kheo ứng tri 。hữu tình hư vọng 。phiền não triền phược 。 猶如器仗刀劍等物。損害有情。不得安隱。若復有人。 do như khí trượng đao kiếm đẳng vật 。tổn hại hữu tình 。bất đắc an ổn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 真實離妄。財法惠施。饒益有情。最勝功德。 chân thật ly vọng 。tài Pháp huệ thí 。nhiêu ích hữu tình 。tối thắng công đức 。 而無有盡。乃至獲於安樂自在。 nhi vô hữu tận 。nãi chí hoạch ư an lạc tự tại 。 若復有人。遠離真實及諸智慧。恒造惡業。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。viễn ly chân thật cập chư trí tuệ 。hằng tạo ác nghiệp 。 輪迴諸趣。受種種苦。刀兵飢饉風火疾疫。 Luân-hồi chư thú 。thọ/thụ chủng chủng khổ 。đao binh cơ cận phong hỏa tật dịch 。 飄溺焚燒。冤家非一。眾苦聚會。逼迫酸疼。 phiêu nịch phần thiêu 。oan gia phi nhất 。chúng khổ tụ hội 。bức bách toan đông 。 一切暴惡。自作自受。業報非虛。 nhất thiết bạo ác 。tự tác tự thọ 。nghiệp báo phi hư 。 比丘應知。 Tỳ-kheo ứng tri 。 愚夫妄執此彼世間無因無果及無作用。散亂橫計。增長非法。遠離善法。 ngu phu vọng chấp thử bỉ thế gian vô nhân vô quả cập vô tác dụng 。tán loạn hoành kế 。tăng trưởng phi pháp 。viễn ly thiện Pháp 。 愚迷有情。不了因果。墮諸黑暗。輪轉不息。 ngu mê hữu tình 。bất liễu nhân quả 。đọa chư hắc ám 。luân chuyển bất tức 。 苦惱無窮。佛大慈悲。說希有法。導彼愚迷。 khổ não vô cùng 。Phật đại từ bi 。thuyết hy hữu Pháp 。đạo bỉ ngu mê 。 令心省悟。捨離眾魔及諸驚怖。 lệnh tâm tỉnh ngộ 。xả ly chúng ma cập chư kinh phố 。 佛告比丘。地獄有情。被業所牽。處於黑暗。 Phật cáo Tỳ-kheo 。địa ngục hữu tình 。bị nghiệp sở khiên 。xứ/xử ư hắc ám 。 恒聞惡聲。怖畏迷亂。奔墮火坑。焚燒身體。 hằng văn ác thanh 。bố úy mê loạn 。bôn đọa hỏa khanh 。phần thiêu thân thể 。 皮乾肉爛。猶如枯木。由業力故。涼風觸體。 bì kiền nhục lạn/lan 。do như khô mộc 。do nghiệp lực cố 。lương phong xúc thể 。 還復如本。依前焚燒。苦惱無量。如是受苦。 hoàn phục như bổn 。y tiền phần thiêu 。khổ não vô lượng 。như thị thọ khổ 。 業盡方免。 nghiệp tận phương miễn 。 比丘應知。勤修善業。遠離惡趣及諸苦惱。 Tỳ-kheo ứng tri 。cần tu thiện nghiệp 。viễn ly ác thú cập chư khổ não 。 人天富樂。自在可愛。趣向涅槃。 nhân thiên phú lạc/nhạc 。tự tại khả ái 。thú hướng Niết-Bàn 。 伏除貪瞋及餘諸惑。勿令侵害。捨離散亂。不造眾惡。 phục trừ tham sân cập dư chư hoặc 。vật lệnh xâm hại 。xả ly tán loạn 。bất tạo chúng ác 。 地獄酸楚。恒時受苦。應生厭離。解脫輪迴。 địa ngục toan sở 。hằng thời thọ khổ 。ưng sanh yếm ly 。giải thoát Luân-hồi 。 若復有人。殺害眾生。及不與取。毀謗三寶。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。sát hại chúng sanh 。cập bất dữ thủ 。hủy báng Tam Bảo 。 不信因果。起於虛誑離間彼此。發身等業。 bất tín nhân quả 。khởi ư hư cuống ly gian bỉ thử 。phát thân đẳng nghiệp 。 慳貪嫉妬。恒不捨離。命終之後。墮於地獄。 xan tham tật đố 。hằng bất xả ly 。mạng chung chi hậu 。đọa ư địa ngục 。 受苦無量。如是展轉沈淪惡趣。而不解脫。 thọ khổ vô lượng 。như thị triển chuyển trầm luân ác thú 。nhi bất giải thoát 。 比丘應知。由宿業力。輪迴生死。纏縛諸有。 Tỳ-kheo ứng tri 。do tú nghiệp lực 。Luân-hồi sanh tử 。triền phược chư hữu 。 而無窮盡。 nhi vô cùng tận 。 佛告比丘。身語意業。不善為因。墮於地獄。 Phật cáo Tỳ-kheo 。thân ngữ ý nghiệp 。bất thiện vi/vì/vị nhân 。đọa ư địa ngục 。 受苦三時。而無暫息。寧持利刃。斷於舌根。 thọ khổ tam thời 。nhi vô tạm tức 。ninh trì lợi nhận 。đoạn ư thiệt căn 。 不以此舌說染欲事。所以者何。由此為因。 bất dĩ thử thiệt thuyết nhiễm dục sự 。sở dĩ giả hà 。do thử vi/vì/vị nhân 。 起貪瞋癡。廣造惡業。輪轉諸趣。不得解脫。 khởi tham sân si 。quảng tạo ác nghiệp 。luân chuyển chư thú 。bất đắc giải thoát 。 皆因虛妄。橫執染欲。於苦計樂。起業煩惱。 giai nhân hư vọng 。hoạnh chấp nhiễm dục 。ư khổ kế lạc/nhạc 。khởi nghiệp phiền não 。 生死長時。不能遠離。又如羂索。纏縛有情。 sanh tử trường/trưởng thời 。bất năng viễn ly 。hựu như quyển tác 。triền phược hữu tình 。 染欲亦爾。繫縛有情。墮於地獄。獲苦澁果。 nhiễm dục diệc nhĩ 。hệ phược hữu tình 。đọa ư địa ngục 。hoạch khổ sáp quả 。 愚迷有情。不能遠離。染欲因緣。諂誑暴惡。 ngu mê hữu tình 。bất năng viễn ly 。nhiễm dục nhân duyên 。siểm cuống bạo ác 。 轉增熾盛。焚燒眾善。而無悲愍。廣益有情。 chuyển tăng sí thịnh 。phần thiêu chúng thiện 。nhi vô bi mẫn 。quảng ích hữu tình 。 比丘應知。我執如山。惡業似海。煩惱焰猛。 Tỳ-kheo ứng tri 。ngã chấp như sơn 。ác nghiệp tự hải 。phiền não diệm mãnh 。 熾然相續。纏繞不捨。相貌醜惡。驚怖憂惱。 sí nhiên tướng tục 。triền nhiễu bất xả 。tướng mạo xú ác 。kinh phố ưu não 。 恒非安隱。又如虛空。遍一切處。惑業苦惱。 hằng phi an ổn 。hựu như hư không 。biến nhất thiết xứ 。hoặc nghiệp khổ não 。 隨逐有情。恒不捨離。無處不有。繫縛有情。 tùy trục hữu tình 。hằng bất xả ly 。vô xứ/xử bất hữu 。hệ phược hữu tình 。 不令出離。又如世間邪見執我。堅固難拔。僻執繫縛。 bất lệnh xuất ly 。hựu như thế gian tà kiến chấp ngã 。kiên cố nạn/nan bạt 。tích chấp hệ phược 。 恒無暫捨。苦惱逼迫。暴惡纏縛。損害艱辛。 hằng vô tạm xả 。khổ não bức bách 。bạo ác triền phược 。tổn hại gian tân 。 無怙無依。輪轉生死。周遍一切。如火焚燒。 vô hỗ vô y 。luân chuyển sanh tử 。châu biến nhất thiết 。như hỏa phần thiêu 。 受種種苦。而無窮盡。 thọ/thụ chủng chủng khổ 。nhi vô cùng tận 。 又此我執。顛倒虛妄。愚暗迷亂。或執星辰。 hựu thử ngã chấp 。điên đảo hư vọng 。ngu ám mê loạn 。hoặc chấp tinh Thần 。 或計五根。或執意根。妄為究竟。歸依奉事。 hoặc kế ngũ căn 。hoặc chấp ý căn 。vọng vi/vì/vị cứu cánh 。quy y phụng sự 。 而求解脫。由妄執著。我能造因。亦能受果。 nhi cầu giải thoát 。do vọng chấp trước/trứ 。ngã năng tạo nhân 。diệc năng thọ quả 。 由斯增長身心苦惱。而非遠離地獄輪轉酸楚疼痛。 do tư tăng trưởng thân tâm khổ não 。nhi phi viễn ly địa ngục luân chuyển toan sở đông thống 。 堅執勇猛。纏繞相續。愚迷造作諸不善業。 kiên chấp dũng mãnh 。triền nhiễu tướng tục 。ngu mê tạo tác chư bất thiện nghiệp 。 而非悔恨。思惟方便。了悟果因。遠離過非。 nhi phi hối hận 。tư tánh phương tiện 。liễu ngộ quả nhân 。viễn ly quá/qua phi 。 趣求解脫。 thú cầu giải thoát 。 比丘應知。若復有人。造諸惡業。受報艱辛。 Tỳ-kheo ứng tri 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。tạo chư ác nghiệp 。thọ/thụ báo gian tân 。 處於地獄。乃至劫壞。而非解脫。龍天八部。 xứ/xử ư địa ngục 。nãi chí kiếp hoại 。nhi phi giải thoát 。long thiên bát bộ 。 不能守護。所以者何。此諸有情。業繩所牽。 bất năng thủ hộ 。sở dĩ giả hà 。thử chư hữu tình 。nghiệp thằng sở khiên 。 受地獄苦。此界壞已。惡業因緣。往於他方。 thọ/thụ địa ngục khổ 。thử giới hoại dĩ 。ác nghiệp nhân duyên 。vãng ư tha phương 。 餘處受苦。不能遠離。 dư xứ thọ khổ 。bất năng viễn ly 。 若復有人。於父母處。起殺害想。而生決定。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư phụ mẫu xứ/xử 。khởi sát hại tưởng 。nhi sanh quyết định 。 此罪至重。譬如有人。 thử tội chí trọng 。thí như hữu nhân 。 以利刀劍破壞三界一切眾生。比此猶輕。所以者何。父母恩德。 dĩ lợi đao kiếm phá hoại tam giới nhất thiết chúng sanh 。bỉ thử do khinh 。sở dĩ giả hà 。phụ mẫu ân đức 。 反生冤害。獲罪甚重。 phản sanh oan hại 。hoạch tội thậm trọng 。 若復有人。破僧和合。殺阿羅漢。出佛身血。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。phá tăng hòa hợp 。sát A-la-hán 。xuất Phật thân huyết 。 此罪最重。獲報無間。受苦相續。殘害怖畏。 thử tội tối trọng 。hoạch báo Vô gián 。thọ khổ tướng tục 。tàn hại bố úy 。 治罰恒時。思惟方便。無暫止息。鐵毒火炬。 trì phạt hằng thời 。tư tánh phương tiện 。vô tạm chỉ tức 。thiết độc hỏa cự 。 苦(歹*支)無窮。非法纏縛。破壞恐怖。恒常無斷。 khổ (ngạt *chi )vô cùng 。phi pháp triền phược 。phá hoại khủng bố 。hằng thường vô đoạn 。 顛倒愚迷。不能遠離苦澁之果。由此因緣。 điên đảo ngu mê 。bất năng viễn ly khổ sáp chi quả 。do thử nhân duyên 。 煩惱業牽輪迴生死。不得解脫。 phiền não nghiệp khiên Luân-hồi sanh tử 。bất đắc giải thoát 。 比丘應知。染欲妄語。應生厭離。悔恨思惟。 Tỳ-kheo ứng tri 。nhiễm dục vọng ngữ 。ưng sanh yếm ly 。hối hận tư tánh 。 伏除棄捨。止息貪愛。勿作是想。何況執著。 phục trừ khí xả 。chỉ tức tham ái 。vật tác thị tưởng 。hà huống chấp trước 。 造作彼業。 tạo tác bỉ nghiệp 。 是故比丘。煩惱暴惡。邪見顛倒。汝應破壞。 thị cố Tỳ-kheo 。phiền não bạo ác 。tà kiến điên đảo 。nhữ ưng phá hoại 。 於諸惡趣。捨離彼業及愚癡等。趣求無上。 ư chư ác thú 。xả ly bỉ nghiệp cập ngu si đẳng 。thú cầu vô thượng 。 最勝無邊。二空智慧。利益有情。 tối thắng vô biên 。nhị không trí tuệ 。lợi ích hữu tình 。 不令墮落地獄鬼畜。焚燒諸苦。受種種等非愛之果。 bất lệnh đọa lạc địa ngục quỷ súc 。phần thiêu chư khổ 。thọ/thụ chủng chủng đẳng phi ái chi quả 。 若復有人。尊重佛僧及諸經典。恭敬供養。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。tôn trọng Phật tăng cập chư Kinh điển 。cung kính cúng dường 。 歌頌稱讚。以此因緣。 ca tụng xưng tán 。dĩ thử nhân duyên 。 遠離塵垢及諸繫縛業等諸障。獲報安樂。恒生善趣。初中後善。 viễn ly trần cấu cập chư hệ phược nghiệp đẳng chư chướng 。hoạch báo an lạc 。hằng sanh thiện thú 。sơ trung hậu thiện 。 遠離苦惱安樂長時。相續無間。棄捨垢染及諸煩惱。 viễn ly khổ não an lạc trường/trưởng thời 。tướng tục Vô gián 。khí xả cấu nhiễm cập chư phiền não 。 愚迷醉亂。伏除不起。止息輪迴。解脫諸有。 ngu mê túy loạn 。phục trừ bất khởi 。chỉ tức Luân-hồi 。giải thoát chư hữu 。 乃至究竟。而證轉依。 nãi chí cứu cánh 。nhi chứng chuyển y 。 於是佛告諸比丘言。若復有人。虛詐妄語。 ư thị Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。hư trá vọng ngữ 。 誑惑世間。希求財利。養活身命及奴馬等。 cuống hoặc thế gian 。hy cầu tài lợi 。dưỡng hoạt thân mạng cập nô mã đẳng 。 以此因緣。命終之後。必墮地獄。受焚燒苦。 dĩ thử nhân duyên 。mạng chung chi hậu 。tất đọa địa ngục 。thọ/thụ phần thiêu khổ 。 猛焰熾然。相續無間。苦惱燒煮。而無窮盡。 mãnh diệm sí nhiên 。tướng tục Vô gián 。khổ não thiêu chử 。nhi vô cùng tận 。 彼獲如是暴惡之苦。皆由業牽不得遠離。地獄諸苦。 bỉ hoạch như thị bạo ác chi khổ 。giai do nghiệp khiên bất đắc viễn ly 。địa ngục chư khổ 。 譬如羂索繫縛有情。令不自在。此業亦爾。 thí như quyển tác hệ phược hữu tình 。lệnh bất tự tại 。thử nghiệp diệc nhĩ 。 能縛有情。墮落猛火。焚燒身體。手足骨髓。 năng phược hữu tình 。đọa lạc mãnh hỏa 。phần thiêu thân thể 。thủ túc cốt tủy 。 皆如火聚。內外亦然。苦惱無量。彼大地獄。 giai như hỏa tụ 。nội ngoại diệc nhiên 。khổ não vô lượng 。bỉ đại địa ngục 。 周匝四門。復有四角。各各焚燒。膿血糞穢。 châu táp tứ môn 。phục hưũ tứ giác 。các các phần thiêu 。nùng huyết phẩn uế 。 種種治罰。眾多苦具。皆悉煙焰。俱時火然。 chủng chủng trì phạt 。chúng đa khổ cụ 。giai tất yên diệm 。câu thời hỏa nhiên 。 相續無斷。 tướng tục vô đoạn 。 爾時世尊。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nhi thuyết tụng viết 。  愚迷諸有情  貪財行虛誑  ngu mê chư hữu tình   tham tài hạnh/hành/hàng hư cuống  地獄業所牽  焚燒受諸苦  địa ngục nghiệp sở khiên   phần thiêu thọ/thụ chư khổ  亦如諸毒藥  自飲還自害  diệc như chư độc dược   tự ẩm hoàn tự hại  造業亦復然  似影恒隨逐  tạo nghiệp diệc phục nhiên   tự ảnh hằng tùy trục  又如出火木  生火能自害  hựu như xuất hỏa mộc   sanh hỏa năng tự hại  苦果隨惡因  自作應自受  khổ quả tùy ác nhân   tự tác ưng tự thọ 佛告比丘。若復有人。於境起貪。應作觀想。 Phật cáo Tỳ-kheo 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。ư cảnh khởi tham 。ưng tác quán tưởng 。 可以對治。若於珍寶。起於貪欲。如火輪想。 khả dĩ đối trì 。nhược/nhã ư trân bảo 。khởi ư tham dục 。như hỏa luân tưởng 。 及破壞想。世間貪愛。無量無邊。由斯觀想。 cập phá hoại tưởng 。thế gian tham ái 。vô lượng vô biên 。do tư quán tưởng 。 皆悉遠離。貪著世間。如冤家想。見於海水。 giai tất viễn ly 。tham trước thế gian 。như oan gia tưởng 。kiến ư hải thủy 。 作漂淪想。見於刀劍。滅煩惱想。降雲雨時。 tác phiêu luân tưởng 。kiến ư đao kiếm 。diệt phiền não tưởng 。hàng vân vũ thời 。 作普益想。見諸佛時。作解脫想。見國王時。 tác phổ ích tưởng 。kiến chư Phật thời 。tác giải thoát tưởng 。kiến Quốc Vương thời 。 起尊重想。見父母時。起親愛想。起慳貪時。 khởi tôn trọng tưởng 。kiến phụ mẫu thời 。khởi thân ái tưởng 。khởi xan tham thời 。 如毒藥想。見眷屬時。暫止息想。趣圓寂時。 như độc dược tưởng 。kiến quyến thuộc thời 。tạm chỉ tức tưởng 。thú viên tịch thời 。 起平等想。持淨戒時。起光明想。見金寶時。 khởi bình đẳng tưởng 。trì tịnh giới thời 。khởi quang minh tưởng 。kiến kim bảo thời 。 起破壞想。見破戒者。起救護想。財散失時。 khởi phá hoại tưởng 。kiến phá giới giả 。khởi cứu hộ tưởng 。tài tán thất thời 。 非究竟想。住三界時。如牢獄想。見日輪時。 phi cứu cánh tưởng 。trụ/trú tam giới thời 。như lao ngục tưởng 。kiến nhật luân thời 。 起智慧想。修靜慮時。求功德想。 khởi trí tuệ tưởng 。tu tĩnh lự thời 。cầu công đức tưởng 。 比丘應知。於他財物矯設諸行。虛誑盜取。 Tỳ-kheo ứng tri 。ư tha tài vật kiểu thiết chư hạnh 。hư cuống đạo thủ 。 以此為因。墮於地獄。種種苦惱。焚燒其身。 dĩ thử vi/vì/vị nhân 。đọa ư địa ngục 。chủng chủng khổ não 。phần thiêu kỳ thân 。 支體破裂。恒處黑暗。無有光明愚迷覆心。 chi thể phá liệt 。hằng xứ/xử hắc ám 。vô hữu quang minh ngu mê phước tâm 。 恒不捨離。無少安樂。遠離涅槃。一報終盡。 hằng bất xả ly 。vô thiểu an lạc 。viễn ly Niết-Bàn 。nhất báo chung tận 。 復墮鬼畜。常困飢渴。勞役疲乏。眾苦逼迫。 phục đọa quỷ súc 。thường khốn cơ khát 。lao dịch bì phạp 。chúng khổ bức bách 。 而無窮盡。若生人中。乏少資財。欲心熾盛。 nhi vô cùng tận 。nhược/nhã sanh nhân trung 。phạp thiểu tư tài 。dục tâm sí thịnh 。 處人卑賤。勞苦相續。時無暫息。 xứ/xử nhân ti tiện 。lao khổ tướng tục 。thời vô tạm tức 。 爾時世尊。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn 。nhi thuyết tụng viết 。  虛誑盜他財  三塗苦自受  hư cuống đạo tha tài   tam đồ khổ tự thọ  飢渴恒相續  眾苦無休息  cơ khát hằng tướng tục   chúng khổ vô hưu tức  愚迷覆智慧  光明恒遠離  ngu mê phước trí tuệ   quang minh hằng viễn ly  輪迴惡趣中  業盡方能出  Luân-hồi ác thú trung   nghiệp tận phương năng xuất 爾時佛告諸比丘言。若復有人。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo ngôn 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。 於諸順情妙觸之境。而起染著。恒非捨離。 ư chư thuận Tình diệu xúc chi cảnh 。nhi khởi nhiễm trước 。hằng phi xả ly 。 應作堅硬苦澁等想。無常敗壞體不究竟。如電如夢。 ưng tác kiên ngạnh khổ sáp đẳng tưởng 。vô thường bại hoại thể bất cứu cánh 。như điện như mộng 。 自性非有。於諸妙觸。皆悉遠離。比丘應知。 tự tánh phi hữu 。ư chư diệu xúc 。giai tất viễn ly 。Tỳ-kheo ứng tri 。 於諸欲境。勿起愛著。及諸世間。過去未來。 ư chư dục cảnh 。vật khởi ái trước 。cập chư thế gian 。quá khứ vị lai 。 所有可愛。染欲塵境。應當捨離。 sở hữu khả ái 。nhiễm dục trần cảnh 。ứng đương xả ly 。 妙法聖念處經卷第二 diệu pháp Thánh niệm xứ Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 10:25:47 2008 ============================================================